Cosa possiamo fare per te
Su di Noi
Siamo Agenti di Traduzioni con una solida rete internazionale di traduttori giurati e professionisti del settore linguistico. Le nostre sedi principali si trovano in Italia, in Europa e nelle Americhe, ma grazie ai nostri referenti locali possiamo gestire traduzioni e procedure di legalizzazione in qualsiasi parte del mondo.
Le traduzioni vengono Giurate o Asseverate in Tribunale, il traduttore Giurato certifica così la propria traduzione, rendendola Ufficiale. Attraverso il giuramento, il traduttore si assume la responsabilità, anche penale, del suo lavoro. Il giuramento in Tribunale e la successiva legalizzazione in Procura sono procedure indispensabili per poter presentare qualunque documento a un’autorità, a un organo o a un ente ufficiale in una lingua diversa da quella originale.
I nostri servizi principali:

Mission
La nostra missione è offrire un servizio completo, sicuro e riconosciuto ufficialmente, in grado di accompagnare privati, aziende e professionisti in ogni necessità di traduzione certificata. I nostri servizi sono rivolti sia ad una clientela che ha bisogno di tradurre documenti comuni con validità per l’estero o per l’Italia, e qui offriamo un servizio rapido ed a prezzi convenienti. E sia servizi di traduzione ed interpretariato per ambiti specialistici come: Traduzioni Editoriali, Traduzioni Mediche, Traduzioni Scientifiche, Traduzioni Tecniche, Traduzioni Farmaceutiche, Traduzione di Brevetti, Traduzioni Commerciali, Traduzioni Legali, Traduzioni Cinematografiche, Traduzioni per siti web, e per qualsiasi ambito specialistico. I nostri clienti sono: privati, professionisti, legali, aziende, Pubblica amministrazione, Tribunali, Enti e Musei. Tutte le nostre Traduzioni sono sempre accompagnate dalle nostre Certificazioni, che sono riconosciute all’estero.
1️⃣ Che cos’è un atto giurato?
È richiesto quando un documento deve avere valore legale in Italia o all’estero.
2️⃣ Che differenza c’è tra traduzione giurata e asseverata?
Entrambe indicano una traduzione certificata tramite giuramento in tribunale, che conferisce validità legale al testo tradotto.
3️⃣ Quando serve una traduzione giurata?
Esempi: certificati di nascita, diplomi, contratti, atti notarili, sentenze o documenti aziendali ufficiali.
4️⃣ Quanto costa una traduzione giurata?
lingua di origine e destinazione
numero di pagine o cartelle
complessità del testo
eventuale legalizzazione aggiuntiva (Prefettura o Consolato)
In media, il prezzo parte da €28 a pagina, ma può essere personalizzato in base al tipo di documento.
5️⃣ Quanto tempo serve per ottenere un atto giurato?
Per urgenze, molti studi offrono un servizio Fast, con consegna in giornata o in meno di 24 ore.
6️⃣ Chi può fare una traduzione giurata?
Il giuramento attesta che la traduzione è fedele e conforme al testo originale.
7️⃣ La traduzione giurata è valida all’estero?
Dipende dal paese in cui il documento verrà utilizzato.
8️⃣ Posso richiedere una traduzione giurata online?
Molti servizi, come AttiGiurati.it, gestiscono l’intera procedura a distanza.
9️⃣ Dove si fa il giuramento di una traduzione?
Il traduttore dichiara davanti al cancelliere che la traduzione è fedele e conforme all’originale, e il documento viene timbrato e protocollato.
🔟 La traduzione giurata ha una scadenza?
Tuttavia, se il documento originale contiene dati che cambiano nel tempo (es. stato civile, indirizzo, data), può essere richiesta una nuova traduzione aggiornata.