female colleagues looking at mobile phone on stair 2024 10 19 05 28 36 utc
Novembre 6, 2025

Una traduzione giurata, chiamata anche traduzione asseverata, è una traduzione certificata che conferisce valore legale al documento tradotto. Si effettua in tribunale o davanti a un notaio, dove il traduttore presta giuramento di fedeltà rispetto al testo originale.

Quando serve una traduzione giurata

È necessaria ogni volta che un documento in lingua straniera deve essere riconosciuto ufficialmente in Italia, oppure quando un documento italiano deve essere utilizzato all’estero. Esempi comuni:

  • Certificati di nascita, matrimonio, laurea o residenza
  • Contratti, visure camerali e documenti aziendali
  • Atti notarili, sentenze e documenti giudiziari

Come funziona l’asseverazione

Il traduttore giurato redige la traduzione e la presenta in tribunale, allegando una dichiarazione e copia del testo originale. Dopo il giuramento, il cancelliere appone timbro e firma, rendendo la traduzione ufficiale.

Validità all’estero e Apostille

Per l’uso in Paesi esteri, può essere necessaria una legalizzazione o Apostille dell’Aia. Questo passaggio viene gestito direttamente dai nostri esperti, così da rendere il documento immediatamente valido nel Paese di destinazione.

Atti Giurati offre traduzioni giurate e asseverazioni in tempi rapidi, anche con servizio online. Puoi richiedere tutto via email o WhatsApp e ricevere il documento firmato digitalmente o cartaceo.

Richiedi subito il tuo preventivo gratuito

Make a Comment

Siamo Agenti di Traduzioni con diverse sedi e partner nel mondo.
Le nostre sedi principali si trovano in Italia, in Europa e nelle Americhe.
Serviamo comunque qualsiasi destinazione tramite nostri referenti locali.

Contatti

Create your account