Atti Giurati

Cosa possiamo fare per te

Su di Noi

Siamo Agenti di Traduzioni con una solida rete internazionale di traduttori giurati e professionisti del settore linguistico. Le nostre sedi principali si trovano in Italia, in Europa e nelle Americhe, ma grazie ai nostri referenti locali possiamo gestire traduzioni e procedure di legalizzazione in qualsiasi parte del mondo.

Le traduzioni vengono Giurate o Asseverate in Tribunale, il traduttore Giurato certifica così la propria traduzione, rendendola Ufficiale. Attraverso il giuramento, il traduttore si assume la responsabilità, anche penale, del suo lavoro. Il giuramento in Tribunale e la successiva legalizzazione in Procura sono procedure indispensabili per poter presentare qualunque documento a un’autorità, a un organo o a un ente ufficiale in una lingua diversa da quella originale.

I nostri servizi principali:
Traduzioni giurate (asseverate) presso i tribunali italiani ed esteri
Traduzioni legalizzate con Apostille dell’Aja o con timbro consolare
Traduzioni certificate per uso accademico, lavorativo o amministrativo
Documenti personali (certificati di nascita, matrimonio, divorzio, morte)
Atti notarili e documenti legali (sentenze, procure, contratti)
Documenti aziendali (bilanci, visure camerali, statuti societari)
business people social network and head hunting 2025 10 02 00 24 39 utc scaled
Traduzione giurata
1 anni Esperienza
Mission
La nostra missione è offrire un servizio completo, sicuro e riconosciuto ufficialmente, in grado di accompagnare privati, aziende e professionisti in ogni necessità di traduzione certificata. I nostri servizi sono rivolti sia ad una clientela che ha bisogno di tradurre documenti comuni con validità per l’estero o per l’Italia, e qui offriamo un servizio rapido ed a prezzi convenienti. E sia servizi di traduzione ed interpretariato per ambiti specialistici come: Traduzioni Editoriali, Traduzioni Mediche, Traduzioni Scientifiche, Traduzioni Tecniche, Traduzioni Farmaceutiche, Traduzione di Brevetti, Traduzioni Commerciali, Traduzioni Legali, Traduzioni Cinematografiche, Traduzioni per siti web, e per qualsiasi ambito specialistico. I nostri clienti sono: privati, professionisti, legali, aziende, Pubblica amministrazione, Tribunali, Enti e Musei. Tutte le nostre Traduzioni sono sempre accompagnate dalle nostre Certificazioni, che sono riconosciute all’estero.
colleagues working in marketing department 2025 02 11 14 06 41 utc scaled
1️⃣ Che cos’è un atto giurato?
Un atto giurato è un documento ufficiale redatto o tradotto da un professionista che ne certifica la veridicità davanti a un pubblico ufficiale, come un cancelliere del tribunale o un notaio.
È richiesto quando un documento deve avere valore legale in Italia o all’estero.
2️⃣ Che differenza c’è tra traduzione giurata e asseverata?
Non c’è differenza sostanziale: “traduzione giurata” e “traduzione asseverata” sono sinonimi.
Entrambe indicano una traduzione certificata tramite giuramento in tribunale, che conferisce validità legale al testo tradotto.
3️⃣ Quando serve una traduzione giurata?
Serve quando un documento tradotto deve essere presentato a enti pubblici, ambasciate, università, tribunali o autorità estere.
Esempi: certificati di nascita, diplomi, contratti, atti notarili, sentenze o documenti aziendali ufficiali.
4️⃣ Quanto costa una traduzione giurata?
Il costo varia in base a:

lingua di origine e destinazione

numero di pagine o cartelle

complessità del testo

eventuale legalizzazione aggiuntiva (Prefettura o Consolato)

In media, il prezzo parte da €28 a pagina, ma può essere personalizzato in base al tipo di documento.
5️⃣ Quanto tempo serve per ottenere un atto giurato?
Generalmente una traduzione giurata può essere pronta in 24–48 ore lavorative.
Per urgenze, molti studi offrono un servizio Fast, con consegna in giornata o in meno di 24 ore.
6️⃣ Chi può fare una traduzione giurata?
Solo un traduttore qualificato che conosce perfettamente entrambe le lingue e che presta giuramento in tribunale può firmare una traduzione giurata.
Il giuramento attesta che la traduzione è fedele e conforme al testo originale.
7️⃣ La traduzione giurata è valida all’estero?
Sì, ma può essere necessario aggiungere una legalizzazione o Apostille dell’Aia per renderla riconosciuta anche all’estero.
Dipende dal paese in cui il documento verrà utilizzato.
8️⃣ Posso richiedere una traduzione giurata online?
Sì. È possibile inviare i documenti via email o modulo online e ricevere l’atto giurato firmato digitalmente o in formato cartaceo via posta.
Molti servizi, come AttiGiurati.it, gestiscono l’intera procedura a distanza.
9️⃣ Dove si fa il giuramento di una traduzione?
Il giuramento viene effettuato presso il Tribunale civile o davanti a un notaio.
Il traduttore dichiara davanti al cancelliere che la traduzione è fedele e conforme all’originale, e il documento viene timbrato e protocollato.
🔟 La traduzione giurata ha una scadenza?
No, la traduzione giurata non ha scadenza.
Tuttavia, se il documento originale contiene dati che cambiano nel tempo (es. stato civile, indirizzo, data), può essere richiesta una nuova traduzione aggiornata.

Siamo Agenti di Traduzioni con diverse sedi e partner nel mondo.
Le nostre sedi principali si trovano in Italia, in Europa e nelle Americhe.
Serviamo comunque qualsiasi destinazione tramite nostri referenti locali.

Contatti

Create your account